Afortunadamente
para los que no somos precisamente un hacha en cuestión de idiomas, existen
personas con la profesionalidad suficiente para suplir este tipo de limitaciones
y el arte adecuado para poner la voz en castellano a todos estos grandes actores
de tal manera que regalan cada uno de ellos una voz determinada. Hoy en día
España es un país con un elenco de actores de doblaje de primerísima calidad;
todavía recuerdo los infumables doblajes de algunas series de televisión de mi
infancia, del tipo del "Show de Lucile Ball" o "Mis hombres y yo", con risas
artificiales y acentos hispano-mejicanos: "vete a tu recámara y ponte la
piyama", "!cielos!, se atoró", ... Ahora ya no pasa ésto y nos encontramos con
un trabajo serio y profesional, de manera que cada estrella de la pantalla tiene
una voz acreditada que no obstaculiza la brillantez de su trabajo en
escena.
Muchos de los grandes actores de doblaje españoles tuvieron protagonismo en su día en el cine y la televisión, nombres como el ya fallecido Ernesto Aura, que dio la voz a estrellas del nivel de Warren Beatty, Dirk Bogarde, James Coburn, Alan Rickman, Arnold Schwarzenegger, Clint Eastwood y Robert de Niro entre muchos otros, Gloria Cámara (Anne Baxter, Jacquelinne Bisset, Rita Hayworth, Jean Harlow, Jessica Lange, ...), Ricardo Tundidor (Maurice Chevalier, Kirk Douglas, José Ferrer, Rock Hudson, ...), Manuel Tejada (Jeff Bridges, William Holden, ...) o María Massip (Anouk Aymeè, Lauren Bacall, Joan Fontaine, Olivia de Havilland, Marlene Dietrich, ...) son caras que todos vimos un día en la pequeña pantalla y cuya voz nos es hoy familiar por habérsela prestado a otros.
Modestino
No hay comentarios:
Publicar un comentario